Nevsky Street.
(Невский проспект)
I wrote this novel on the 1973-1978 years, and I decided to publish it only now then all the nightmares I described are forgotten.
The most famous street of Russia, overfilled by the literary associations. The symbol of Russia is the place of the nightmares of a simple teacher of the Russian literature.
Я написал этот рассказик где-то в 1973-1978, но решил опубликовать только сейчас, когда все описываемые кошмары отстоялись мирно исчезли.
Невский проспект – это самая знаменитая улица Петербурга, а возможно, и всей России, она описывалась много раз, и потому переполнена литературными ассоциациями.
Мой герой – учитель литературы, так что он не может не знать об этом.
Он страстно любит «Невский проспект» Гоголя, а потому и обращается со своим монологом к нему.
Этот человек не может усмирить бурю в душе, порой и ему, и читателю кажется, что он вот-вот сойдет с ума.
Fairy tale about an artist-girl.
(Сказка об артистке)
I describe the warm sublime dream of a young man. He invents a splendid girl and their sudden great love.
Описание теплого, возвышенного сна молодого человека.
Сам-то он уверен, что все происходит наяву.
Ему чудится прекрасная девушка, их большая любовь.
Он изобретает нежность и близость – да так, что они становятся настоящими.
Scumbag
(Подонок)
This novel is feeble and naturalist. The first and last time on my life I have preferred the reality – and I was disappointed.
Откровенно слабый рассказ. Натуралистическое описание происходящего вокруг меня. Я попробовал описать реальность и пришел к выводу, что этого делать не нужно.
Sentimental trip
(Сентиментальное путешествие)
A young man travels. He crosses the Golden Ring around Moscow.
В юности я особенно много путешествовал диким способом, потому что на это хватало сил.
Любимым маршрутом было «Золотое кольцо» вокруг Москвы.
Молодой, романтично настроенный человек открывает искусство и мир.
Cat and Dove
(Кот и голубь)
A funny picture.
Зарисовка нравов начала восьмидесятых годов двадцатого века.
Bismark sends on his resignation.
(Прошение Бисмарка об отставке)
This very famous politician can’t hide his bitterness: he is forced to leave the political scene.
Светило европейской политики покидает политическую сцену.
Sasha’s Diary
(Дневник Саши Прохорова)
My involuntary reflection about the introduction of the Russian army into the Afganistan. A young man is disappointed by his love. It pushes him to be inscribed on the army.
Отклик на ввод наших войск в Афганистан. Юноша на распутье. Несчастная любовь подталкивает его пойти добровольцем на войну.
Stranger
(Чужой)
The young criminal investigator comes to his home. The customs of the little city.
Молодой следователь приезжает домой, потому что его мать написала ему письмо, будто бы она очень больна. На самом деле, он просто потеряла всякую надежду увидеть сына.
My strange manner to love you.
(Как я люблю)
Written on my 31 years, in 1984. My hero is unable to love rationally, slowly, and for it he loves only the accidental women. He likes only his own great sudden court passion, he likes only his dreams.
Этот рассказ был написан в 31 год, когда я только-только почувствовал, что смею писать. Мой герой неспособен любить рационально, а потому он любит только случайных женщин. Он только и любит, что свою короткую неожиданную страсть, он только и обожает не реальных женщин, а те сны, те мысли, которые они вызывают.
Million declarations of love.
(Миллион признаний)
A young man want to like Nature and People. He expresses his blind wish.
Юноше кажется, что он любит все на свете. Он спешит всему признаться в любви.
Mother
(Мама)
An adult begins to think about his dead mother. He feels himself like a little child.
Юноша старается сохранить в себе детство, удержать свою детскую любовь к матери.
Homo scribens
(Писака)
Homo scribens it’s a writing man. This novel was written on 1986 on my important age: 33 years. My hero travels on the Middle Asia, he discovers himself, he struggle with his doubts and his nightmares.
Эта повесть была написана в мои тридцать три года, когда я более остро чувствовал ход Времени, чем сейчас. Мой герой, официальный советский писатель, едет в командировку в Ташкент, а там неожиданно выкидывает номер: начинает путешествовать. Свобода оказывается для него слишком страшным грузом: не выдержав кошмаров и сомнений, он умирает в самолете.
Duck.
(Утка)
A singer dislikes the routine of his work. One time the nightmare frightens his soul. Ресторанному певцу не очень-то нравится рутина его работы. Однажды вечером его душу потрясает кошмар.
Temptation.
(Искушение)
A man disgusts his life, he want to suicide. He comes into the fiеlds, but suddenly the Nature tries to save him.
Человек средних лет хочет свести счеты с жизнью. Он уверен, что легко это сделает за городом, но тут сама Природа: сами поля, ветер, воздух, — бросается его спасать.
Philanderer.
(Дон-Жуан)
This novel I wanted to write all my life, because the love in the Soviet Union was a form of the protest. The Soviet power humiliated the sexual intention of human being, and I sought the liberty on the fine arts, in the sublime reflection of he human life. I finished this novel on 1993, but the structure of the novel is open, unfinished. Only my oldness stops the work of this novel. My philanderer loves the real women only a very court time, soon he prefers the schemes of those women — and the love becomes … the political struggle.
Это роман, который я хотел написать всю мою жизнь, выражает простую мысль, что в Советском Союзе любовь была формой протеста. Советская власть унижала любовное стремление человека, предписывая любви жесткие идеологические рамки. Может быть, поэтому я искал свободу не в любви, но в искусстве, в возвышенном отражении реальной жизни. Я закончил писать этот роман в 1993 году, но структура романа так и осталась незавершенной, открытой для новых поисков.
Только моя старость заставила меня отойти от мыслей юности и перестать писать роман.
Мой Жуан способен любить реальную женщину только короткое время, потому что на самом деле он более любит идею женщины, ее схему, — так что ничего удивительного, что скоро такая любовь превращается… в политическую борьбы.
Jesus from Klazomenes
(Иисус из Клазомен)
In the year 1975 after the death of my mother I have left the mathematics and began to write. I decided to be a writer. А great idea overfilled me was God.
The Russian literature discusses the image of God, I wanted to share it. This novel is based on the historical materials.
I studied the antiquity on the Sankt-Petersburg university during five years, finally I found those necessary materials on the year 1987. Finished 1995. I describe the become of the image of God.
В 1975 году после смерти моей матери я бросил матмех ЛГУ и начал писать. И первое, о чем мне хотелось написать, — это о Христе. Именно потому, что Его образа так много и в нашей жизни, и в классической литературе многих стран мира.
На филологическом факультете Ленинградского университета я приблизил свою мечту, много занимаясь греческим языком, латынью, историей европейских языков.
Но в Петербурге у меня не было доступа к материалам.
Этот спасительный выход появился в Москве. Только в 1987 я начинаю писать роман.
Из рецензии Льва Аннинского: «…наш современный соотечественник рискует окончательно угодить в ловушку и вообразить… то есть сообразить, какая именно страна изображена Ген. Ганичевым под именем Рима…
Так нет же: родимые словеса — не более чем легкая приправа, помогающая переварить предложенное основное блюдо. А оно, это основное блюдо, во-первых, не легкое, а достаточно тяжелое; во-вторых, не пьянящее, а весьма-таки трезвящее; и в-третьих, вполне конкретно-историческое.
То есть это не псевдоним, а образ — разумеется, в нынешнем понимании и, конечно, пропущенный через двухтысячелетний опыт и, несомненно, продиктованный нашей нынешней духовной жаждой, — но все-таки это образ Древнего Рима».
Music for you
(Музыка для тебя)
They have met one another on the year 1957, at the Soviet Youth Festival. Now they discover, that their court love thirty years ago was the real big love.
Через тридцать лет встречаются он и она. Они переполнены воспоминаниями об их встрече в юности. Их короткий роман был настоящей любовью – и они только сейчас узнаю’т об этом. Оба понимают, как много они потеряли, оба понимают, что вернуть уже ничего невозможно.
Saint Mary
(Дева Мария)
The medieval German painter seeks his ideal on the Saint Mary.
Средневековый художник находит идеал женщины в Деве.
Springtime’s proximity
(Близость весны)
A young actress is engaged by a theater on Leningrad. His Moscow lover finds her.
Молодая актриса по распределению попадает в Ленинград. Старое знакомство не дает ей забыть родную Москву.
Orpheus and Eurydica
(Орфей и Эвридика)
I have tried to understand this ancient legend.
Попытка осмыслить древний миф.
Вполне упорядоченное множество
(Enough ranked set)
My autobiography. I have tried to divide two different “I”s: “real I” and “imaginative I”.
Автобиографическое повествование. Попытка отделить в себе человека от персонажа.
Springtime on Moscow
(Весна в Москве)
An old and sick pensioner, the writer, feels the approximation of his death. Нe tries to intensify his memory, he writes the letters to his imaginary lover.
Пожилой, серьезно больной пенсионер, чувствуя приближение смерти, пытается с ней играть. Будучи писателем, он пишет письма в никуда.
Child
(Дитё)
The man dreams the scene from the novel of Dostoewsky “Brothers Karamazoff”.
Человек видит сон из «Братьев Карамазовых» Достоевского.
Two destinies
(Две судьбы)
Two pensioners want to continue their sexual life.
Два пенсионера не хотят порывать с сексуальной жизнью.
Master of the nightmares.
(Мастер кошмаров)
The new internet literature operates mechanically with nightmares. My hero is the known master of such manipulation. One time a Munich university invites him to the conference dedicated to his literary activity. There he meets his own divorced wife. She earns money by the articles where she analyses his novels.
Новая интернетная литература часто механически манипулирует с кошмарами, и наш герой – как раз мастер таких манипуляций.
Однажды мюнхенский университет приглашает его на конференции по современной русской литературе.
Там он встречает свою бывшую жену: она зарабатывает деньги на интерпретации его творчества.
Be more tender
(Еще нежнее)
The mediocre singer-actress decides to change her life. She leaves her lover-girl and marries a man.
Не очень известная певица решает устроить свою судьбу. Она порывает со своей любовницей и без особой любви выходит замуж.
Letter to the government
(Письмо в правительство)
A child who suffer from the diarrhea tries to justify his feebleness. He falls into the verbiage, he speaks too much. This sophisticated child speaks directly with the president of Russia.
Мальчик страдает поносом. Он смело поэтизирует свой недостаток.
Grey Wolf
(Серый волк)
Рассказ об оборотне. Сказка об оборотне — древний жанр мировой литературы. Переосмысление истории Красной Шапочки и Серого волка.
The novel about the werewolf. The fairy tale about the werewolf is the ancient genre of the world literature. The rethinking of the Red Cap and Grey Wolf fairy tale.
The Russian Spirit
(Русский дух)
Рассказ об оборотне. Сказка об оборотне — древний жанр мировой литературы. Баба Яга приноровилась к реалиям современной жизни.
The novel about the werewolf. The fairy tale about the werewolf is the ancient genre of the world literature. The rethinking of the Baba-Yaga fairy tale.
Flat question
(Квартирный эпос)
The Russia on the perestroika-time. The Russian business begins. The pensioner participates it.
Туризм и бизнес делают первые шаги. Предприимчивый пенсионер активно участвует в этом.
ООО «Оргазм».
Open joint-stock company «Orgasm».
Наверно, в мире не было такого типа коммерческой организации, какая была в России в 90-ые годы 20 века.
Мне известно только
Акционерное общество = joint-stock company.
Два писателя бывшего советского Союза Писателей объединяются, чтобы выжить.
Они находят и бывшего комсомольского работника.
Three former soviet intellectuals find the new very interesting work.
Pray
Молитва
A young man finishes the pedagogical institute. The teacher works on his native village. He tries to conciliate his strive to God and his every-day work.
Юноша возвращается в свой городок после окончания педагогического ВУЗа. Он пытается примирить свое стремление к Богу и повседневную работу в школе.
A delicate man
(Тонкий человек)
The difference of the social state of two pensioners. First is very rich, because he works at the black market: he produces the different falsified medicaments. Second is very poor. He has money only for his nourishment, not for his sexual wish.
Встретились два человека: бывший колхозник, выживающий только тем, что выращивает на своем дачном участке, и подпольный производитель виагры, которую продает под русским названием. Мужики соревнуются в знании женщин. Подпольщик всучивает свой товар.
Diary
(Дневники)
I try to understand me, I capture my own reflections on arts and on life.
Попытка понять себя, отражаясь в жизни и искусстве. Попытка жить. Попытка воспринимать жизнь и искусство.