Переводы
Бодлер
Вкус небытия
Печальный дух, любивший некогда сраженья!
Ты словно конь, забывший стремена,
Когда Надежда спит себе бесстыдно.
Лошадка старая, куда ж тебе волненья?
О, сердце! Ты очнись от власти отреченья!
Дух сломлен и устал. Всё, как у старика!
Ни дружбы, ни любви - убиты всё сомненья,
Умокли духовых и флейты песнопенья,
И мрачно, и темно, и на душе тоска!
И нет, Весна, всей прелести цветка!
Что ни минута, Время в бездну тащит!
Снегов огромных тяжесть велика,
Над миром я, стихией увлекаем,
Наш мир, мне чуждый, вдалеке маячит.
И в этот миг меня стихия поглощает!
20-1-23
* * *
* * *
Бодлер
Музыка
Так часто музыка во мне звучит, как море!
Туда, к бледнеющей звезде,
Прорву туман и утону в эфире,
И поплыву к мечте!
И грудь, и легкие мои огромно дышат,
Несется парус в море,
Стихия в спину мне тревожно волны нижет,
Уносит ночь меня в простор.
Во мне кипит огромность страсти,
В щепы судёнышко растащит,
Я в ветре, бури я во власти,
Вот-вот – и бездна мощная утащит…
Вдруг тишина встает над морем.
То зеркало моё: отчаянья и горя.
19-1-23
* * *
* * *
Бодлер
Алхимия печали
Для одного ты жизнь и пламя,
Другому ты - печаль, Природа,
Для одного ты - памятник надгробный,
Другой: «Ты мощи Жизни знамя».
Таинственный Гермес
Мне предал дар Мидаса,
Страшит меня всечасно
Грустнейший алхимист.
Я на железо злато променяю,
Геенну раю предпочту,
А саван облаков
Откроет труп, мне милый.
И возведу большие саркофаги
Среди небесных берегов.
22-1-23
* * *
* * *
Поль Верлен
Шум кабаков, распутица асфальта,
Чернь облетевшего платана.
Несется омнибус, ком грязи и железа,
Скрипит и кое-как сидит он на колесах.
Поводит фарами, что зелены и красны.
А работяги с трубками в их клубы потянулись.
Дымят они полиции в лицо.
С крыш капает, течет по стенам, скользко,
В асфальте дыры, стоки хлещут через край.
Да, вот мой путь! И приведет он в рай.
15-1-23
* * *
* * *
Поль Верлен
Амур на земле
Статуэтку амура ветр сбросил в траву
В самом таинственном парка углу.
Амур, улыбаясь, свой лук натянул -
И мы грезим о нем целый день наяву.
Прошедшей ночью ветер сбросил мрамор,
А утром ветерок его перевернул -
И имя мастера, хоть стертое, вернул:
Мы буквы, хоть с трудом, сумели разобрать.
Печален пьедестал без статуэтки милой.
В какую грусть меня вгоняет он!
Он из души моей сердечный вырвал стон.
Похож на позабытую могилу.
- О, как же грустно! Правда же? Скажи.
И, загрустив, ты глянешь шаловливо
На бабочку, вспорхнувшую пугливо.
И мы бредем в аллеи тишину.
* * *
* * *
Верлен
Искусство поэзии
Да, музыки - прежде всего.
И для нее всё лучше – странность.
Пускай неясно и туманно,
Но чтоб без позы и легко.
Слова чтоб ясностью манили!
Чтоб выбор не был бы туманным!
Пусть строчки пьяно задурманят!
В неясности ясность запряги.
То за вуалью взор прекрасный,
Полуденный огромный свет,
Осеннее тепло небес,
И голубой созвездий хаос.
И нам – побольше бы деталей.
Не грубой краски, но оттенков,
Что красочных бегут оков,
Фантазии соединяя, с рогом - флейту.
Подальше от острот банальных!
А бессердечье, грубый смех?
Очам Лазури не надобно таких утех!
Не надо нам столь низкой кухни.
Ты красноречье смело задуши!
Не надо, в упоенья раже,
У точной рифмы быть на страже!
Она же убивает душу!
Кому нужна такая Рифма?
Глухому, пьяному? Кому?
Ну, разве дурню одному.
Таких пустых «сокровищ» тьма.
Я музыки всегда, везде взыскую!
И стих твой вдохновенный
Пускай зовет на край вселенной,
В иные небеса, в любовь иную!
Твой стих пусть будет авантюрой!
Вот стих твой, ветром обуян,
Летит! Вослед ему цветут и мята, тимьян.
А прочее — литература!
16-1-23
* * *
* * *
Поль Валери
Погубленное вино
Однажды в Океан -
Уж и не помню, где, когда –
Немного пролил я вина,
Небытию подарок.
Кому это угодно было?
Уж не стоит за этим божество?
Решило, не вино, а кровь пролил я
По воле сердца моего?
К прозрачности вернулось море,
Рассеяв дымку розы.
Вновь чист морской простор.
Но что же волны? Они пьяны!
Я вижу во глубинах моря
Богов фигуры как в тумане.
12-2-23
* * *
* * *
Стефа́н Малларме́
Явление
Луна в тоске, льют слезы и в мечтаньях серафимы.
Они в тиши цветов, в их пальцах их смычки.
Рыданья белые виол, что умирают, –
И плач скользит по венчикам лазури.
- Благословен в тот день твой первый поцелуй.
Так часто собственным мечтанием измучен,
Я запахом тоски со знаньем опьянялся –
И покидал меня тот аромат без сожаленья.
Мечты, о сердце! Всё Мечты твои
Блуждал я, очи долу, по старой мостовой
Как ты явилась мне с копной златых волос
В тот вечер солнечный и ты смеялась
В яркой шляпе предстала феей мне
Ребенку-баловню давно ты так красиво снилась
Прошла ты и цветы из рук своих роняла
Так сладко снег струится звездным покрывалом
15-2-23
* * *
* * *
Альфред де Мюссе
Жорж Санд
В ночи так много звезд – и снова ты вернулась.
Прекрасен ангел мой! Глаза твои лазурны.
Любовь, сокровище моё, тебя я потерял!
Три года клял тебя и победить хотел, но ах!
Но ты с улыбкой нежной, с слезами на глазах,
Ты к моему склонилась изголовью.
Всего сказала ты два слова – и снова я властитель мира!
На грудь мне руку положи. Как глубока на сердце рана!
Пусть мне еще больнее станет, пусть умру, мой ангел,
Тобою нелюбимый, я умер бы в твоих объятиях сейчас
В небесном опьянении твоих чудесных черных глаз –
О, если бы на лбу твоем прекрасном мой поцелуй горел!
10-2-23
* * *
* * *
Рильке
Нарцисс
Нарцисс ушел. Присущей красоте благодаря
Он к сущности своей поднялся шаг за шагом,
Что столь насыщенна, как аромат гелиотропа.
Себя же созерцать предписано законом.
Он любит то, что иссякает, что
Не вернуть... Покинувшее ветер,
Оно хранит и образ, и восторг.
Но вот оно летит - и всё ушло в ничто.
13-2-23
* * *
* * *
Гейне
Сердце, сердце моё тревожно
Сердце, сердце моё тревожно,
Хоть вокруг радостный май.
Я стою, прислонившись к липе,
Высоко на старом Бастае.
Внизу голубеет города ров.
Он сверху особенно тих.
Мальчик в лодке гребет.
Он удит и свистит.
А выше дома и люди
Дружны в разноцветьи приятном,
Быки и луга, и лес –
Как игрушки, они занятны.
Служанки бельё полощут
И бегают по траве.
Мельница брызжет алмазами,
Шум ровный ее вдалеке.
На старой серой башне
Часовой свою будку пасёт:
Рыжеволосый парнишка
Болтается взад и вперед.
Играется он с ружьишком,
Штыком на закате сверкнёт.
Пусть дальше с ружьем он играет –
И пусть он меня убьёт.
13-1-23
* * *
* * *
Ингеборг Бахманн
Дорога домой
Ночью первоцветы,
Клевер надоевший,
Ноги все промокли,
Чтоб я легче шла.
А вампир за мною
Детскими шажками.
Слышу, как он дышит;
Надоел-то как.
Что же ему надо?
Кто же мной обижен?
Как бы тут спастись мне?
Выход я не вижу.
Где растут былинки
Вкруг дыры утеса,
Вдруг сказал источник -
Голос ясен старческий:
«Чтоб тебе не сгинуть,
Ты не медли больше,
Не греми посудой,
А в луга спеши!
Плоть невинная умрет,
раз она любви не знает,
но в печали и в вине
ты себя познаешь».
Тут вампир озлился,
с ног меня сбивает,
вот уже летит он,
крылья расправляет,
тысячеголовый,
лик врага и друга,
затенен планетой,
рвет кольцо Сатурна.
Родинка порвала
мне на шее кожу,
двери вдруг открылись -
тихо - зелень вижу.
Вот и луг зеленый
Блещет моей кровью.
Ночь ты шутовская,
ты глаза закрой мне.
8-2-23
* * *
* * *
Рильке
Пантера
В Ботаническом саду, Париж
Мельканья прутьев перед ней бессчетны
Ей чудится, от клетки нет спасенья!
Усталость заставляет думать, прутьев тыща
И ими мир ее жестоко ограничен.
И мягкий ход шагов упругих, сильных,
Вращающихся в очень узком круге, -
Как танец силы вкруг своей средины,
Когда порыв огромный силой воли сужен.
Лишь иногда глаза свои откроет молча,
Чтоб мир впустить, – и образ мира проникает
В неё, проходит молча напряженье членов, -
Но вот, достигнув сердца, умирает.
5-2-23
* * *
* * *
Джакомо Леопарди
Бесконечность
Как нравился мне этот холм безлюдный,
забор, что мне мешал просматривать
далекий и зовущий горизонт.
И созерцанье пространств огромных,
и погруженье в неземную тишину
и мой восторг перед покоем дивным
захватывают дух – и оттого
немножко страшно мне. Я слышу, ветер
шуршит среди растений,
вот в бесконечное молчанье входит шорох,
вот и вечность, вот и смерть,
вот настоящее, что живо, и звучит.
И мысль моя растворена в огромном.
Так сладко утонуть в безмерном этом море.
9-2-23
* * *
* * *
Гарсиа Лорка
Неверная жена
И я увел ее к реке.
Был убежден, она невинна,
Она же скрыла, что уж в браке.
В Сант-Яго была уж ночь,
Фонари, сговорившись, погасли,
В ответ затрещали цикады.
Едва проулки миновали,
Коснулся я грудей уснувших –
И сразу они раскрылись,
Словно жасминные ветви.
И юбки её крахмал
Услышал я слишком ясно:
Словно десять кинжалов
Шелк разрезали разом.
Серебра луны лишены,
Очертанья деревьев росли,
Горизонт был похож на собаку -
И лай ее нёсся далеко от реки.
И мы прошли ежевику
Боярышник и камыши,
Под ее волосы в иле
Я сделал заранее ямку.
Я сдернул свой галстук,
Она же сняла свою юбку.
Я снял кобуру с револьвером,
Она все четыре лифа.
Что улитка или нард?
Кожа их не столь изящна,
Так кристаллы не блистают,
Озаренные луною.
И бедра ее ускользали,
Словно рыбы, когда их поймают.
Они то полнились светом,
То хладом они наполнялись.
Ночь эта неслась вперед
Лучшей своей дорогой:
Словно б лошадкой жемчужной
Без хомутов и уздечек.
Не скажу, не скажу, клянусь,
Я слов, нашептанных ею.
Мужчина, я понимаю,
Когда надо быть скромным.
В песчинках и поцелуях
Она от меня уходит.
Кинжалы утренних лилий
Рубят вдогонку ей ветер.
Я остался верен себе,
Как подобает цыгану:
Я подарил ей на память
Лучший соломенный атлас,
Но уж не стал влюбляться:
Она меня обманула,
Сказав, что еще невинна,
Когда мы пошли на речку.
14-1-23
* * *
* * *
Федери́ко Гарси́а Ло́рка
Бессонная ночь любви
Ночь, полнолуние, и мы вдвоем.
Я весь в слезах, считаем мы мгновенья.
Тебе смешно: твоим раздавлен я презреньем.
Как голуби на привязи, мы всё с тобой воркуем.
Луна зашла. С печалью хрусталя
Ты плакала: остались мы чужими.
И боль моя – агония ей имя -
Лишь сердце твоему добавит боли.
Рассвет открыл, что мы с тобою рядом.
Рты наши у ручья холодной крови,
Что льётся без конца живым каскадом.
И солнце уж вошло на наш балкон закрытый,
И жизнь моя предстала мне кораллом,
Чьи ветви сердце мне открыли.
10-2-23
* * *
* * *
Оден
Похоронный блюз
Ты телефон обрежь, часы останови,
Пса, что не лаял, костью сочной надели.
И барабан, и клавиши - потише! Просят.
Вперед, скорбящие. Вот гроб выносят.
Так, самолеты: вам кружиться и стонать,
«Он умер» вам на небе написать.
Пускай голубок банты с крепом украшают,
А полисмены черные перчатки одевают.
Он был всем для меня, он был вселенной,
Работы каждый час и отдых в воскресенье,
День, полночь, песня, разговор…
Вот нет любви. И где ее восторг?
Не надо больше звезд: ни видеть, ни желать!
Луну упаковать, а солнце разобрать!
И лес совсем убрать, и океан чтоб вылить.
Зачем мне это всё, раз некого любить!
24-1-23
* * *
* * *
Эдгар Аллан По
Духи Смерти
Твой дух пребудет одиноким
Средь мрачных мыслей о могильном камне;
Во всё толпа привыкла нос совать,
Но смерти тайный час ей не узнать.
И в одиночестве будь молчалив!
Совсем не одиночество оно:
То духи смерти, что тебя хранили
В жизни, вкруг тебя опять:
Тебя их воля тенью осенит,
Ты лишь молчание храни.
Ночь ясная нахмурится порой,
Когда на землю звезды не взирают.
Они на тронах, в высоте
Не обещают смертным света.
И, в сферах красных, без лучей,
Напомнят, что и ты измучен.
Так жар и лихорадки боль,
Всегда всю жизнь они с тобой.
Ты этих мыслей не избегнешь,
Виденья эти больше не исчезнут;
Твой дух теперь они населят,
Подобно утренней росе.
Но ветер тих – Его дыханье,
И на холмах осел туман.
И это смутный символ тайны,
То необорный тайны знак.
Взгляни: и на ветвях туман.
И это – тайна! Тайна тайн.
9-2-23
* * *
* * *
Вильям Йейтс
Когда ты стар и сед
Когда ты стар и сед, и часто во власти снов,
И жмешься к камельку, возьми ты эту книгу
И медленно читай, и вспомни полный неги
Свой взгляд, что нынче так теней глубоких полн.
Ты был и радостен, и мил, и нравился тогда ты многим!
Твою красу любили! Да, кто искренне, кто лживо.
Но странника в тебе любил лишь он один.
Как он любил печали, что в облике твоем порою пробегали!
Склонись же к камельку и бормочи:
«Сама Любовь, - шепчи ты с легкой грустью, -
Шагала высоко по гребням гор,
Но скрылся лик Её в созвездиях ночных».
14-2-23
* * *
* * *
Вильям Йейтс
Смерть
Без страха и надежды:
Так зверь встречает смерть.
А человек конец свой ожидает,
Всего боясь, но и на всё надеясь.
Много раз он умирает,
Каждый раз смерть победит.
И гордость человека велика:
Убийцам противостоит.
Смеётся он над ними,
Пока еще он дышит.
Пусть тело смерть обнимет,
Но жив ли он, сам человек решит.
13-2-23
* * *
* * *
Аполлинер
Осень
Мужик кривоногий уходит в туман
За ним в мглу осени плетется бык
И прячут облака деревни что бедны
Гундя себе под нос туда идет мужик
Верно песня любви и неверности
Про разбитое сердце поёт
Осень осень убийца ты летней поры
Скрываются в туман два серых силуэта
26-2-23
* * *
* * *
Аполлинер
Я вам ничего не скажу, когда вы уйдёте,
Но за летом придет снова осень,
И заплачу, Мадонна, заскулю, словно пёс,
И грустно вздохну я у вашей двери.
Я вам ничего не скажу, когда вы уйдёте.
Пусть не будет меня, обо мне всё расскажет тебе.
Украшенья в домах ювелирных потеряют в престиже,
Без твоей красоты потускнеет и самый Париж.
Ваши ногти и зубы как забыть и Парижу об их красоте
Пусть не будет меня, обо мне всё расскажет тебе
Когда ночь без луны ваши волосы трогаю нежно
Если лунная ночь ты скучаешь одна без меня
Всё же раз вы ушли я скромно взираю на небо
Пока не найду там звезду пока не найду там тебя
Когда ночь без луны ваши волосы трогаю нежно
А вот осень придет, шелест листьев сухих
Шелест вашего платья так мило напомнит:
Словно б вы были рядом. Я вспомню
Как бы в предчувствьи цветов свежих запах
А вот осень придет, шелест листьев сухих
О, Мадонна Беспечности, когда вы уйдёте,
Всё расскажет о вас, даже мертвые листья,
Вы же, женщина, верх легкомыслья,
В первый же вечер на танцах меня позабудьте.
О, Мадонна Беспечности, когда вы уйдёте.
25-2-23
* * *
* * *
Гийом Аполлинер
Мост Мирабо
Сена течет под мостом Мирабо
Наша любовь
Мост не забудь, напомни
Радость всегда придет после боли
Часы стучат снова ночь
Я живу еще один день прочь
Рука в руке замрем глаза в глаза
Это мост наших рук
Разлучиться нельзя
Волна так устала
Часы стучат снова ночь
Я живу еще один день прочь
Уходит любовь как бежит вода
Уходит любовь
Жизнь так медленна
Как жестока надежда
Часы стучат снова ночь
Я живу еще один день прочь
Проходят недели и дни неизменно
Ни прошлое
Ни любовь не вернутся они
Под мостом Мирабо течет Сена
Часы стучат снова ночь
Я живу еще один день прочь
25-1-23
* * *
* * *
Чеслав Милош
Гимн
Никого нет между мной и тобой.
Нет растения, что черпает сок из глубин земли,
нет животных, нет людей,
нет ветра, чтоб гулял посреди облаков.
Самые красивые тела - как прозрачное стекло.
Самое сильное пламя - как вода, что моет усталые ноги путников.
Самые зеленые деревья похожи на свинец расцветший посреди ночи.
Любовь - песок, проглоченный пересохшими от жажды губами.
Ненависть как кувшин с соленой водой дается жаждущему.
Катитесь, реки; возденьте к небесам свои руки,
столицы! Я, верный сын черноземья, туда и вернусь,
словно б и не было жизни,
как будто песни и слова творили
не мое сердце, не моя кровь,
не вся моя жизнь,
но таинственный, равнодушный голос,
рев волн, хор ветров, осеннее качание
высоких деревьев.
Никого между мной и тобой,
и мне сила дана.
Белые горы пасутся на равнинах земли,
до моря идут к своему водопою,
обновляются солнца всё больше
над долиной маленькой и темной реки, где я родился.
Ни мудрости, ни умения, ни веры нет у меня,
зато моя сила мир в клочья разрывает.
Разобьюсь о берега мира тяжелой волной,
разольюсь и вернусь к вечным водам земли,
и молодая волна пеной закроет мой след. О тьма!
Украшенный первым блеском зари,
как легкое растерзанного животного
я, качаясь, тону.
О, мир! Сколько раз плыл я с тобой
очарованный, в ночи,
и голос звучал над твоим испуганным костелом,
и кричал тетерев, и шелест вереска в тебе ширился
и два яблока сияли на столе
или блеснули открытые ножницы -
- и мы были похожи:
яблоки, ножницы, темнота и я -
под той же неподвижной
ассирийской, египетской и римской
луной.
Весна сменяется весною, мужчины и женщины занимаются любовью,
дети, взявшись за руки, словно в дрёме, бегут вдоль стены,
пальцем, смоченным в слюне, они рисуют какие-то страны,
формы меняются, распадается то, что казалось несокрушимым.
Но между государствами, что восстают со дна морей,
между погасшими улицами, где
поднимутся горы на месте падшей планеты,
против того, что в прошлом и что будет
молодость защищает себя, строгая, как солнечная пыль,
у нее нет любви к добру, но она и не зла
всё брошено под её огромные ноги,
всё растоптано и расхожено.
Ваше дыхание, молодые, у руля истории,
и трясется слабый мир
и вы утоляете голод и даете другим соль, вино и хлеб.
Еще не слышен рога глас,
что созовет рассеянных по миру, лежащих в долинах.
Последнее тележное колесо еще не стучит по комкам дороги.
Нет никого между мной и тобой.
24-2-23
* * *
* * *